Touch the firehose of ds106, the most recent flow of content from all of the blogs syndicated into ds106. As of right now, there have been 92512 posts brought in here going back to December 2010. If you want to be part of the flow, first learn more about ds106. Then, if you are truly ready and up to the task of creating web art, sign up and start doing it.

Say what?

Posted by

Sometimes we all encounter something that we dont quite understand but we dont have time to ask for some help in figuring out what it could mean. For those times we look to some form of online translation help. Be it a program or online tool, it will eventually lead to some confusing moments that may or may not leave you in more doubt as the the meaning that you were originally trying to find.  one such example is listed below.

translated by a online tool from Japanese

“In 1989 it forms in Mexico. The [mikusuchiya] lock where the party element where Latin music of samba, bossa nova and the mariachi etc interwinds exquisitely in the flat tire and is produced is high is played. It is the top band of the Latin American music circle, it has the high result even in the appraisal aspect e.g., Latin [gurami] prize you are awarded many degrees.
By the way, also Café Tacuba is inscribed, but it is the same band.”

orignal form
????Café Tacuba?????????????????

how it should look.

Café Tacuba (often stylised as Café Tacvba) is a band from Naucalpan, Mexico. The group is widely credited with being a pioneering group of the Rock en Español movement, which gained popularity in the early 1990s.[1] They were founded in 1989, and since then have had the same musical lineup of Rubén Isaac Albarrán Ortega (lead vocals, rhythm guitar), Emmanuel “Meme” del Real Díaz (keyboards, piano, programming, rhythm guitar, melodica, vocals), José Alfredo “Joselo” Rangel Arroyo (lead guitar, vocals), and Enrique ‘Quique’ Rangel Arroyo: (bass guitar, electric upright bass, vocals). Mexican folk music player Alejandro Flores is considered the 5th tacuba, as he has played the violin in almost every Café Tacuba concert since 1994. Since the Cuatro Caminos World Tour, Luis “El Children” Ledezma has played the drums in every concert but is not considered an official member of the band.

if looking at the japanese version, the translator is taking the words for the literal meaning and not using them in the context that they are meant to be used in. Even for some of the words there are some things that do not exist in Japanese so they are written in katakana to emulate what is the word in that language that it came from. So when translated, it just gives you the romanization of the word and your once again left wondering what it could possibly mean. If you have some grasp of the language your translating from, it can be much easier to get what is meant, but most times its a good way to get a quick laugh.

Add a comment

ds106 in[SPIRE]